هوشنگ لطیف پور از پیشکسوتان دوبله و از نخستین و شاخصترین مدیران دوبلاژ میباشد.در هنرستان هنرپیشگی تحصیل کرد و فعالیت در تئاتر را در دانشکده هنرهای زیبا و انجمن ایران و آمریکا شروع نمود. در گروه تئاتری به همراه علی نصیریان، پرویز بهرام، جعفر والی، فهیمه راستکار و... فعالیت میکرد. در آن زمان مدیر دوبلاژ هم بود و تمامی اعضای گروه تئاتری را به دوبله دعوت کرد، همگی به غیر از علی نصیریان دعوت را پذیرفتند.
وی از نخستین مدیر دوبلاژهای تلویزیون ملی ایران میباشد. کار دوبله و مدیریت دوبلاژ را از سال ۱۳۳۲ با فیلم شنل آغاز کرد.در سال ۱۳۳۷ با مشارکت فرخزاد استودیوی دوبلاژ «سایه» را تاسیس کرد که تا سال ۱۳۴۰ فعال بود. تعداد زیادی از گویندگان مطرح عرصه دوبله مانند پرویز بهرام، ژاله کاظمی، فهیمه راستکار و زهره شکوفنده کار خود را با هوشنگ لطیف پور آغاز کرده یا در کارهای وی به نقطه اوج فعالیت خود رسیدهاند. همچنین منوچهر نوذری اولین بار از طریق او به دوبله دعوت و به ایرج دوستدار جهت کارآموزی دوبله معرفی شد.
لطیف پور دارای صدای خوش آهنگ و آرامی بود و گویندگی درفیلمهای مستند (راز بقا)، فیلم سینمایی پیرمرد و دریا (راوی)، سریالهای دائی جان ناپلئون و دلیران تنگستان (راوی) و نیز مجموعه انیمیشن جیمز گربه که در ایران با نام باغ گلها پخش گردید از کارهای به یاد ماندنی او هستند.او در سال ۱۳۶۵ به انگلستان و سپس کانادا رفت، برای مدتی به ایران بازگشت و در سال ۱۳۹۵ (پخش در سال ۱۳۹۶) در برنامه تلویریونی «سینما و دوبله» با اجرای «منوچهر والی زاده» و کارگردانی «حسین مطمئنزاده» به عنوان مهمان حضور پیدا کرد و درباره تجربیات، خاطرات و نقطه نظرات خود در مورد دوبلاژ صحبت کرد.